No exact translation found for مناطق الأرض

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مناطق الأرض

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cubierta vegetal (porcentaje de la superficie total) ____________
    2-2 الغطاء النباتي (النسبة المئوية للمناطق الأرضية) _______
  • Muchos de los que estamos en este Salón vivimos alejados de las áreas en conflicto del mundo.
    والكثيرون منا في هذه القاعة اليوم يعيشون بعيدا عن مناطق الأرض المضطربة.
  • La muerte, el encarcelamiento o el desempleo de numerosos hombres de la comunidad, situación que afectó a todas las zonas del territorio palestino ocupado, aumentó la pobreza y las tensiones sociales que contribuyen a un incremento de la violencia en el hogar (Ibíd., párr.
    وأدت وفاة أو سجن أو بطالة العديد من أفراد المجتمع من الذكور، وهو الأمر الذي تأثرت منه جميع مناطق الأرض الفلسطينية المحتلة، إلى زيادة الفقر والتوترات الاجتماعية التي تسهم في زيادة العنف المنـزلي (المرجع نفسه، الفقرة 48).
  • Hay pruebas de que aumentarán la frecuencia y la intensidad de episodios de precipitaciones extremas en muchas zonas de todo el mundo, especialmente en latitudes entre medias y elevadas del hemisferio norte.
    وهناك أدلـة تشير إلى أن أحداث تساقط الأمطـار والثلوج بغزارة فائقة ستـزداد وتيرتها وكثافتها على مـدى سنوات طويلة في جميع أرجاء العالم، وبشكل ملحوظ فوق مناطق أرضية كثيرة في خطوط العرض العليا في نصف الكرة الشمالي.
  • Algunas áreas de la tierra perder esta energía geotérmica.
    تسمح بعض المناطق على سطح الأرض لهذه الطاقة الحرارية أن تتسرب من خلالها
  • Al norte de la Muralla son enormes áreas de pastizales... pero un lugar en nuestro viaje es especialmente significativa.
    شمال الحائط مناطق ضخمة من الأرض المعشبة لكن مكان واحد هامّ جدا
  • Las organizaciones terroristas palestinas han adoptado la despiadada táctica de utilizar a palestinos inocentes como escudos humanos y a zonas civiles como escenario de atrocidades.
    وما زالت المنظمات الإرهابية الفلسطينية متمادية في مناورتها القاسية ألا وهي استخدام الفلسطينيين الأبرياء دروعًا بشرية واتخاذ المناطق المدنية أرضيةً للإعداد لأعمالها الإرهابية الفظيعة.
  • A medida que crecen las ciudades, muchos barrios ubicados en un principio en terrenos de valor marginal se han convertido en zonas muy solicitadas para reurbanizarlas con plusvalía.
    ومع نمو المدن، فإن كثيراً من الأحياء الواقعة أصلاً في مناطق قيمة الأرض فيها ذات قيمة هامشية، تصبح جاذبة للتنمية العمرانية عالية القيمة.
  • Se espera que, con la inminente asunción del cargo de Representante del Secretario General de las Naciones Unidas para las Elecciones por parte del Sr.
    ويجري يوميا تنظيم الاجتماعات الحاشدة في أبيدجان وحولها وفي المناطق الأخرى داخل الأرض التي تسيطر عليها الحكومة.
  • a) Prestación de servicios básicos, incluidas sanidad y educación, en algunas zonas del territorio palestino ocupado y en los tres países.
    (أ) تقديم الخدمات الأساسية بما في ذلك الخدمات الصحية والتعليمية في مناطق مختارة من الأرض الفلسطينية المحتلة والبلدان الثلاثة.